Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, И. В. Полуян

Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, И. В. Полуян
Автор: И. В. Полуян
Доступно в форматах: EPUB | PDF | FB2
Страниц: 144
Год издания: 2008
Язык: Русский
Эта серия «Очерков» посвящена десяти конкретным проблемам практики перевода, возникающим в ходе анализа текста оригинала при переводе с английского языка на русский, и путям их преодоления. Сделанные при этом наблюдения и выводы используются в переводе с русского на английский. «Очерки» иллюстрируют механику перевода многих примеров из пособия по переводу с английского языка на русский и с русского на английский «Семантико-синтаксические процессы и перевод» (Москва, «Р.Валент», 2005) этого же автора и предназначены как для преподавателей и студентов переводческих факультетов и отделений, так и для переводчиков, стремящихся повысить свою квалификацию.

Отзывы


Те, кто смотрел эту страницу, также интересовались:

The Hermitage
The Hermitage
Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории, №44, 2013
Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории, №44, 2013
Управление территориальным развитием
Управление территориальным развитием

Часто задаваемые вопросы

1. Какой формат книги выбрать: PDF, EPUB или FB2?
Тут все зависит от ваших личных предпочтений. На сегодняшний день, каждый из этих типов книг можно открыть как на компьютере, так и на смартфоне или планшете. Все скачанные с нашего сайта книги будут одинаково открываться и выглядеть в любом из этих форматов. Если не знаете что выбрать, то для чтения на компьютере выбирайте PDF, а для смартфона - EPUB.

2. Можно ли книги с вашего сайта читать на смартфоне?
Да. Как для iOS, так и для Android есть много удобных программ для чтения книг.

3. В какой программе открыть файл PDF?
Для открытия файла PDF Вы можете воспользоваться бесплатной программой Acrobat Reader. Она доступна для скачивания на сайте adobe.com